Una joven mexicana mantiene una animada conversación
con sus dos hijos en la parada del autobús 54, en Staten Island, Nueva
York. Alguien que hable español no podrá entenderla: esta familia
habla una lengua zapoteca. En esta isla de Nueva York viven miles de
mexicanos y guatemaltecos, y muchos de ellos solo hablan lenguas
indígenas.
J. es otra mexicana que vive en la isla desde
hace trece años y es del pueblo de San Antonio, Oaxaca. Habla mixteco y
en Estados Unidos ha aprendido español. "Una amiga me aconsejó que
aprendiera español porque así tendría más oportunidades", dice J. con un
español impecable aunque con acento.Sus dos hijos, de diez y cinco años, hablan mixteco, español e inglés. Algunos de sus compañeros de clase hablan lenguas indígenas y no saben español. "Esto confunde a la maestra, que da por sentado que la lengua materna de los niños mexicanos y guatemaltecos es el español", me explica.
Su hijo le contó que en un recreo dos hermanos hablaban en mixteco y la profesora se percató de que esa lengua no era latina. "Mi hijo le explicó que los niños hablaban una lengua indígena y que de hecho estaban diciendo palabrotas muy fuertes", añade.
La profesora castigó a los niños por su vocabulario ofensivo pero se interesó por su idioma. Muchos maestros dan por sentado que los niños mexicanos y guatemaltecos hablan español y el hecho de que no puedan comunicarse con muchos de los padres, que en algunos casos son tímidos y en otros no hablan inglés, perpetúa la confusión.
0 Comentarios